Перевод "доброе сердце" на английский
Произношение доброе сердце
доброе сердце – 30 результатов перевода
Говоря словами Номера Два -
"У мясника с самым острым ножом - самое доброе сердце".
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
To borrow Number Two's saying -
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Скопировать
Не стесняйтесь.
Выпроводили меня, сказали, у бабушки доброе сердце.
Что же не пришли пораньше?
No need to be shy.
They hurried me off saying that Granny was a kind-hearted woman.
Why didn't you come earlier?
Скопировать
— Он — исключение...
— Я это хорошо знаю, как и то, какое у вас доброе сердце!
А как же мой сын?
- He's an exception to...
- I know that very well and how kind-hearted you are!
Then what about my son?
Скопировать
Откуда привезли коляску?
Оттуда, где живут люди с добрым сердцем
- Из благотворительного центра
How did you get the motor-chair?
From someone with a heart.
From a charity.
Скопировать
Тут не Африка, это Бразилия.
Кота, в глубине у меня очень доброе сердце.
Я с тобою, потому что ты не из тех, кто унижается.
This is not Africa, this is Brazil.
Cota, deep down, I have a very good heart.
I hang out with you because you don't conform.
Скопировать
Зачем им идти на все это?
Ну, может, у них добрые сердца.
В каждом есть добро, Джо.
Why should they go to all that trouble?
Well, maybe they've got kind hearts.
There's good in everyone you know, Jo.
Скопировать
Пожалуйста, не уезжайте.
Ты хочешь чтобы мы остались, потому что у тебя доброе сердце, но скоро ты об этом пожалеешь.
Я в этом уверен.
Please don't leave.
You want us here now because you have a good heart, but you would regret it soon enough.
I know that for sure.
Скопировать
Занимаю.
Ну, мистер "Хладнокровный" - доброе сердце в нашей заёмной конторе.
Мне надо всего лишь пятёрку, Люк.
Borrowing.
Well, Mr. Cool Hand here is the soft heart in our loan department.
I just need five, Luke.
Скопировать
Берите их! Разбирайте их братья, берите всё!
— Господи, у него такое доброе сердце... — Вы...
Он не понимает, что творит, месье!
Burn it, my brothers, all of it.
You...
But he doesn't realize what he's doing, Monsignor.
Скопировать
Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, есть ли какие-то улучшения.
Спасибо, у вас доброе сердце.
Ха! Это жена Гая Вудхауса, представляешь?
I wanted to know how you are, if there's been any improvement.
Well, bless your heart.
Guy Woodhouse's wife, huh?
Скопировать
- Обезьяна Кала станет его опекуном -
Кала дикая горилла,- но у нее доброе сердце она заменит ему мать-
Малыш будет находится под ее защитой и всего обезьяньего племени
Kyra became his protector.
Kyra, was a wild gorilla, but inside of her she had a sweet heart. She will be his mother.
The little kid will be protected by her and the other apes.
Скопировать
Да, сейчас редко встретишь парня вроде него.
У него доброе сердце.
Рэй, ты хорошо себя сегодня чувствуешь?
Yeah, boys like that are pretty rare.
He has a good heart.
Rei, are you all right today?
Скопировать
- Что поделаешь...
У вас, пани хозяйка, доброе сердце...
Посылки мы будем присылать, да, Иренка?
- Well...
My landlady has a kind heart.
We will send you gifts, shall we, Irenka?
Скопировать
Вы сделали трудное дело.
Но у вас все еще есть сердце, и это доброе сердце.
Иначе бы вы не чувствовали такую сильную боль.
You did a hard thing.
But you still have your heart, and your heart is a good one.
You would not be in such great pain otherwise.
Скопировать
Я не могу представить жизнь без тебя.
Без этих рук и этого лица и сердца у тебя доброе сердце, Рейч, и...
Я не могу.
I can't imagine my life without you.
Without these arms and your face and heart your good heart, Rach, and....
I can't.
Скопировать
Он рассказывал тебе?
Разве у него не доброе сердце?
И он так мил.
Did he tell you?
He's got such a good heart. Doesn't he have a good heart?
And he's so sweet.
Скопировать
Вера.
Вера, что хороший человек с добрым сердцем хорошо проведёт переговоры.
- А теперь прочь с пути.
Faith.
Faith that a good man with a good heart can make a good deal.
- Now get out of my way.
Скопировать
- Да.
- Тед очень умный, и у него доброе сердце.
Разве что никому здесь неинтересно, какого размера этот орган.
? AH-H-H-H ? O-OH...
MY GOD. HAVE YOU EVER SEEN ANYTHING MORE BEAUTIFUL?
VENICE, AT SUNSET. FINE, YOU GO DOWN THE GRAND CANAL,
Скопировать
Президент Барлет хороший человек.
У него доброе сердце.
Он не держит обиду.
President Bartlet's a good man.
He's got a good heart.
He doesn't hold a grudge.
Скопировать
Одна из вещей, что происходит когда меня долго нет это то что ты забываешь что у тебя нет власти уладить всё.
И доброе сердце. и эго размером с Монтану.
Так и есть, Джед.
One of the things that happens when I stay away is that you forget you don't have the power to fix everything.
You have a big brain and a good heart and an ego the size of Montana.
Jed.
Скопировать
- Она чокнутая!
Знаю, но мое доброе сердце не позволяет ее уволить.
Я не хотел испортить твой день.
- She's crazy.
I just don't have the heart to fire her.
Well, I didn't mean to interrupt your day.
Скопировать
Да, госпожа.
Моя невестка кажется строгой, но у нее доброе сердце.
Это - моя кормилица, которая помогает мне.
Yes, Miss
My sister-in-law seems to be tough, but she's a kind heart
She is my nanny who serves me
Скопировать
А когда я доросту чтобы спать сверху, он мог бы спать внизу.
У тебя доброе сердце.
И это самое главное.
Then when I get old enough to sleep in it, he could sleep down here.
You have a good heart.
And that's the most important thing in the world.
Скопировать
Пользуйся тем, что у тебя есть.
У тебя доброе сердце, Энгус.
У меня жирное сердце.
Use what you have in here.
You have a big heart, Angus.
I have a fat heart, Grandpa.
Скопировать
Ведь вы наша единственная родственница.
У тебя доброе сердце, детка.
Поверь мне я дала Одилии пищу и кров, а она меня продолжает обворовывать.
You're our only family.
You have a good heart.
Believe me... I've fed and lodged Odile and she steals from me.
Скопировать
Мое сердце воспылало любовью к ней с первого взгляда.
У нее прекрасные глаза, у нее доброе сердце.
Это идеал, к которому я стремился всю свою жизнь!"
And this marriage will be like a knife in his heart.
And then I said, "Senors, I will marry the beautiful senorita.
"My heart was smitten with love for her at first sight.
Скопировать
Важно - какое сердце бьется под ним.
Я знаю, что очень важно иметь доброе сердце.
Хотела бы я показать, что у меня доброе сердце.
What matters is the heart inside it.
I know that having a good heart is very important.
I wish I could show you that my heart is ready.
Скопировать
Мне он нравится.
Он честный, у него доброе сердце.
Противоположности притягиваются.
I like him.
He's honest and has a heart.
- So opposites attract.
Скопировать
Как знать.
У него доброе сердце.
Что касается меня, то мы в расчёте.
You never know.
He's got a big heart.
We're quits as far as I'm concerned.
Скопировать
Могу сказать, что таких как ты, мало.
И у тебя доброе сердце.
Но не могу сказать, что ты был прав.
I can tell you that you're one of a kind,
And that you got a good heart.
But i can't tell you that you're right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов доброе сердце?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доброе сердце для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
